Taking the Result as the Path - Foreword
Message from the Dalai Lama
The last two millennia witnessed a tremendous proliferation of cultural and literary development in Tibet, the “Land of Snows.” Moreover, due to the inestimable contributions made by Tibet’s early spiritual kings, numerous Tibetan translators, and many great Indian paṇḍitas over a period of so many centuries, the teachings of the Buddha and the scholastic tradition of ancient India’s Nālandā monastic university became firmly rooted in Tibet. As evidenced from the historical writings, this flowering of Buddhist tradition in the country brought about the fulfillment of the deep spiritual aspirations of countless sentient beings. In particular, it contributed to the inner peace and tranquillity of the peoples of Tibet, Outer Mongolia—a country historically suffused with Tibetan Buddhism and its culture—the Tuva and Kalmuk regions in present-day Russia, the outer regions of mainland China, and the entire trans-Himalayan areas on the southern side, including Bhutan, Sikkim, Ladakh, Kinnaur, and Spiti. Today this tradition of Buddhism has the potential to make significant contributions to the welfare of the entire human family. I have no doubt that, when combined with the methods and insights of modern science, the Tibetan Buddhist cultural heritage and knowledge will help foster a more enlightened and compassionate human society, a humanity that is at peace with itself, with fellow sentient beings, and with the natural world at large.
It is for this reason I am delighted that the Institute of Tibetan Classics in Montreal, Canada, is compiling a thirty-two–volume series containing the works of many great Tibetan teachers, philosophers, scholars, and practitioners representing all major Tibetan schools and traditions. These important writings will be critically edited and annotated and will then be published in modern book format in a reference collection called The Library of Tibetan Classics, with their translations into other major languages to be followed later. While expressing my heartfelt commendation for this noble project, I pray and hope that The Library of Tibetan Classics will not only make these important Tibetan treatises accessible to scholars of Tibetan studies, but will create a new opportunity for younger Tibetans to study and take interest in their own rich and profound culture. Through translations into other languages, it is my sincere hope that millions of fellow citizens of the wider human family will also be able to share in the joy of engaging with Tibet’s classical literary heritage, textual riches that have been such a great source of joy and inspiration to me personally for so long.
The Dalai Lama
The Buddhist monk Tenzin Gyatso
by His Holiness Sakya Trizin, Head of the Sakya Order of Tibetan Buddhism
The pith instructions of the precious and profound Lamdré teachings were received by the great mahāsiddha Virūpa directly from Vajra Nairātmyā herself. Ever since then, they have passed down from master to disciple in an unbroken stream of transmission for well over a thousand years. These teachings were transmitted to Tibet by the great translator Drokmi Shākya Yeshé.
The term lamdré means “path and result.” This term indicates that this sacred system of teachings encapsulates the core Sakya philosophy and practices resulting in the realization of the indivisibility of samsara and nirvana. This indivisibility means that the very samsaric appearances that we experience now themselves transform into the pure appearance of primordial wisdom. There is no impure form separate from what the realized noble ones experience. There is no pure form separate from what we experience. The same base is experienced and seen by different beings, therefore it is called the indivisibility of samsara and nirvana. This is the pinnacle of all the sutra and tantra teachings of Lord Buddha.
If a practitioner of Buddhadharma receives the Lamdré teaching with pure motivation from a qualified master, with both master and disciple meeting all the prerequisites, then the Lamdré is a complete path for obtaining full enlightenment in one lifetime.
A very important aspect of these secret pith instructions is that, from their beginning until now, they have been held in the greatest respect and have only been available to those whose mental continuum has been ripened through the relevant preliminary practices and initiations. Without such a base, esoteric teachings such as these cannot actually be comprehended. It is vitally important, both for the ripening of disciples and for the maintenance of the authenticity of the teachings, that this respect and guardianship of these teachings continues in their transportation into the West.
His Holiness the Dalai Lama has greatly emphasized and commended the work of those translating works from the vast and profound Buddhadharma. This is very important work, and I congratulate Cyrus Stearns and the Institute of Tibetan Classics for their motivation and dedicated effort in translating this most treasured teaching.
May the availability of this translation support the turning of the wheel of Dharma for eons to come, spreading the glorious light of the precious teachings, so that all illusory appearances become the pure appearance of full enlightenment, liberating all sentient beings from all forms of suffering.
How to cite this document:
© Institute of Tibetan Classics, Taking the Result as the Path (Wisdom Publications, 2006)
Taking the Result as Path by Cyrus Stearns is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.
Based on a work at http://www.wisdompubs.org/book/taking-result-path.
Permissions beyond the scope of this license may be available at http://www.wisdompubs.org/terms-use.